Blog

Formulaire de recherche

Le Rwanda s’immisce dans les décisions de la justice internationale et est contre la vérité judiciaire

Depuis la création du TPIR, le Rwanda a voulu prendre le contrôle du TPIR d'Arusha. Le procureur Carla Del Ponte qui a tenté de prendre son indépendance face à son employeur, le Rwanda a été vite éjectée et remplacée par un procureur A. JALLOW qui fut nommé avec la recommandation de Martin Ngoga, alors représentant du Rwanda auprès du Tribunal et sur bénédiction du gouvernement de Kigali.

C'est maintenant autour du Juge Meron qui est sur la selette pour avoir osé libérer les acquittés et aménagé les peines de ceux qui ont déjà purgé les 2/3 de leurs peines. Manisfestement, le Rwanda n'accepte aucune autre peine que la perpetuité ou la mort de ces hutus qu'il ne souhaite voir qu'en prison ou morts, afin de s'assurer que ces anciens dignitaires ne viennent perturber sa sécurité démocratique de cet Etat gondouanais.

Karamira Nicodème, Archives d'Afrique Centrale.

-------------------------------------------

10 mai 2018: U Rwanda ruhangayikishijwe n’abajenosideri bafungurwa ubutitsa n’urukiko rwa Arusha bagifite umugambi wo guhungabanya u Rwanda

May 10, 2018: THE GOVERNEMENT OF RWANDA HAS EXPRESSED ITS CONCERN ABOUT THE  PERSISTENT RELEASE OF PERSONS GUILTY OF GENOCIDE WHO STILL HAVE A PLAN  TO  DISRUPTING  ITS SECURITY.

10 mai 2018: LE RWANDA EST VIVEMENT PREOCCUPE AU SUJET DE LA LIBERATION PERSISTANTE DE PERSONNES COUPABLES DE GENOCIDE QUI ONT ENCORE UN PLAN DE PERTURBER SA SECURITE. (dixit le Ministre de la Justice Johnston BUSINGYE à Arusha)

U Rwanda ruhangayikishijwe bikomeye n’urukiko mpanabyaha rwa Arusha rukomeje kurekura abateguye bakanashyira mu bikorwa Jenoside yakorewe abatutsi mu Rwanda mu mwaka w’I 1994 kuko ngo iyo bageze hanze bakomeza umugami wabo wo guhungabanya umutekano w’u Rwanda.

The Govt of Rwanda has expressed high level of concern about the  constant release by the Tribunal of Arusha, of  masterminds and at the same time responsible for the commission of  the 1994 genocide against the Tutsi in Rwanda,  as those, once at large, continue their plan to disrupt  public order  in Rwanda.

Le Gouvernement rwandais a exprimé sa vive inquiétude quant à la libération constante par le tribunal d'Arusha des cerveaux et en même temps responsables des actes de "génocide des tutsi" de 1994 au Rwanda, puisue lors qu'ils sont libérés, ils continuent à perturber l'ordre public au Rwanda.

Minisitiri w’ubutabera akaba n’intumwa ya leta kuri uyu wa gatatu (09/05/2018)  yagejeje impapuro zisaba umuryango w’abibumbye  wasimbuye urukiko mpana byaha rwa Arusha  rwasoje imirimo yarwo guhagarika kurekura aba bantu baba abarangije ibihano byabo n’abarangije bibiri bya gatatu by’ibihano bari barakatiwe n’urukiko rwa Arusha.

Last Wednesday (09/05/2018) , the emissary of the Gvt of Rwanda, i. e the Minister of Justice,   has delivered un message to the authorities of MICT, to  put an end to the release of such persons, be it those who ended the sentence or those who have  arrived at their  two-third of the sentence imposed upon them by the Arusha Tribunal

Minisitiri Busingye yavuze ko bafite amakuru yizewe ko abarekuwe n’urukiko rwa Arusha begera kuri 11 bagizwe abere cyangwa barangije ibihano byabo bakiri muri Tanzania bafite umugambi mubi ku Rwanda.

Mercredi dernier (9/05/2018), l'émissaire du Gouvernement rwandais, i. et le ministre de la Justice, a transmis un message aux autorités du MICT, pour mettre fin à la libération de ces personnes, que ce soit ceux qui mettent fin à la peine ou ceux qui sont arrivés à leurs deux tiers de la peine qui leur est imposée par le tribunal d'Arusha

Minister Busingye declare that Rwanda has credible informations that the 11 persons still living in Tanzania,  released by the Arusha Tribunal - by acquittal or having terminated the two-third of their sentence have a bad plan to harm Rwanda.

Le ministre Busingye déclare que le Rwanda dispose d'informations crédibles selon lesquelles les 11 personnes vivant encore en Tanzanie, libérées par le tribunal d'Arusha - par acquittement ou ayant mis fin aux deux tiers de leur peine, ont un mauvais plan pour nuire au Rwanda.

“Twavuze ko gufungura abantu kuko barangije bibiri bya gatatu by’igihano byonyine bidahagije, mbere y’umwaka wa 2012 amategeko yavugaga ko u Rwanda rugomba kubanza kugishwa inama mbere yuko barekurwa ayo mategeko yarahindutse abantu bahita batangira gufungurwa ubu hanze hari abarenga 14” Johnson Busingjye yakomeje avuga ko abafungurwa nta kigaragara ko baba barahinduye imitekerereze kuko nta kintu na kimwe kigaragaza ko bakoze icyaha haba mu kwicuza cyangwa mu kugira uruhare mu bwiyunge bw’Abanyarwanda.

'We said that releasing people just because they have terminated two-third of their sentence is not enough.  Before 2012, the Rule provided that the Gvt of Rwanda should be consulted before  the release.  Today, the Rule  has changed.  People are just released. More than 14 of them are already at large'.  Minister Busingye went on by stating that there is no evidence those those released people,s way of thinking has  changed,  because nothing proves that they are guilty (translated as is)that they  are remorseful or  whether they are playing a role in the reconciliation of Rwandans.

«Nous avons dit qu'ils sont libérés juste parce qu'ils ont terminé les deux tiers de leur peine ne suffit pas. Avant 2012, le Règlement du TPIR prévoyait que le Gouvernement du Rwanda devrait être consulté avant la libération. Aujourd'hui, la Règle a changé. Les gens sont libérés par le tribunal (MTPI) sans prendre l'avis du gouvernement rwandais. Près de 14 d'entre eux sont déjà en liberté ». Le ministre Busingye a poursuivi en disant qu'il n'y a aucune preuve que ces personnes libérées ont changé leur façon de penser, parce que rien ne prouve qu'elles se sont répenties, qu'elles ont exprimés leurs remords ou qu'elles jouent un rôle dans la réconciliation. des Rwandais...

“Umusanzu batanga iyo bafunguwe ni ukongera gushwanyaguza ubumwe bw’abanyarwanda, guhakana Jenoside no gutera inkunga ingengabitekerezo ya Jenoside” Minisitri Busingye yakomeje agaragaza impungenge y’iyi nkubiri yo gufungura abajenosideri avuga ko mu minsi iri imbere na Bagosora umucurabwenge wa Jenoside yakorewe abatutsi ashoora gusaba gufungurwa akabihabwa.

Their only contribution, once released, is to bring disunity among Rwandans, deny the Genocide and to  promote negotionism'.  Minister Busingye goes on expressing concern over this wind releasing persons responsible for Genocide and affirms that in days to come, Bagosora, the biggest mastermind of Genocide against the Tutsi might file a request for release and  get it.

Leur seule contribution, une fois libérée, est d'apporter la désunion parmi les Rwandais, de nier le génocide et de promouvoir le négationisme ». Le ministre Busingye continue d'exprimer son inquiétude face à ces personnes libérées responsables du génocide et affirme que dans les jours à venir, Bagosora, le plus grand cerveau du génocide contre les Tutsis, pourrait aussi déposer une demande de libération et l'obtenir.

“ Icyo dusaba ni uko izo ngufu n’ubwo bubasha bw’amategeko bubafungura ubikora agomba kwisubiraho akabihagarika” usibye impungenge zo kuba bafungurwa mu buryo u Rwanda rutemera hari amakuru ko aba 11 bafunguwe bakaba bagicumbikiwe Arusha bafite umugambi mubisha wo kugambanira u Rwanda. 

'We request that whoever  exercises such  power and authority to released them should change his mind and put an end to that'. Apart from the concern over releasing such people  without prior agreement with Rwanda,  we  also got information according to which the 11 persons that are still accommodated in Arusha have a criminal plan to betray Rwanda.

«Nous demandons à quiconque exerce un tel pouvoir et autorité de les libérer de changer d'avis et d'y mettre un terme». En dehors de la préoccupation ci-dessus concernant ces personnes libérées sans accord préalable du Rwanda, nous avons également obtenu des informations selon lesquelles les 11 personnes qui sont encore hébergées à Arusha ont un plan criminel pour trahir le Rwanda.

“Bariya bafunguwe hano mu minsi yashize twamenye ko bashinze umutwe bise abahoze bafungiwe politiki ibyo rero iyo bikozwe urukiko nkuru rubizi rubirebera nti rugire icyo rubikoraho ahubwo rugakomeza gufungura abandi bidutera impungenge”

We recently learnt that the released persons have formed a network  they called  "network of former political prisoners". This network has been formed with the  knowledge  and before the eyes of that tribunal which acted as a spectator, but instead keeps on releasing others. That's what worry us.

Nous avons récemment appris que les personnes qui ont formé un réseau s'appelaient "le réseau des anciens prisonniers politiques". Ce réseau a été formé au su et au vu de cette cour 'i.e. MTPI) qui a agi comme un spectateur, mais continue à relâcher d'autres. C'est ce qui nous inquiète.

Umuvugizi w’ishami ry’umuryango w’abibumbye ryasimbuye urukiko mpana byaha rwashyiriweho u Rwanda bwana Ousmane Njikam yavuze ko ubusabe bw’u Rwanda bugiye gushyikirizwa abo bureba. “ Ibyo u Rwanda rusaba birasobanutse cyane ariko tugiye kubishyikiriza abo bireba n’inzego z’ubutabera nibo bazatanga igisubizo”

The Spokesman of MICT, Mr Ousman Njikam assured that Rwanda's requested will be submitted to the competent authorities. 'Rwanda's request is very clear,  that relevant authorities and judicial instances  are the ones entitled to provide a  reply.

Le porte-parole du MICT, M. Ousman Njikam, a assuré que la demande du Rwanda serait soumise aux autorités compétentes. «La demande du Rwanda est très claire, les autorités compétentes et les instances judiciaires sont habilitées à répondre.

Ubusabe bw’u Rwanda busaba guhagarika gufungura abahamwe n’abagikekwaho kugira uruhare muri Jenoside yakorewe abatutsi n’icyahoze ari urukiko mpanabyaha rwashyiriweho u Rwanda  ruje mu gihe hari ubusabe bw’abandi 3 bafunzwe bari gusaba gufungurwa. Uheruka gusaba gufungurwa ni Simba Aloys, w’imyaka 80 wari Coloneli mu ngabo zatsinzwe akaba afungiwe muri Benin nyuma yo guhamwa n’icyaha cyo kugira uruhare muri Jenoside yakorewe abatusti agakatirwa imyaka 25 y’igifungo, akaba azarangiza bibiri bya gatatu by’igihano muri Nyakanga 2018. Simba Aloys yagize uruhare rukomeye mu iyicwa ry’abatutsi mu cyahoze ari Butare na Gikongoro ubu akaba ari mu ntara y’amajyepfo.

That request addressed  to MICT by the Government of Rwanda  to put an end to the release of personnes convicted and those suspectes  of Genocide against the Tutsi comes in  as 3 other prisoners  are in the process of filing the same. The most recent application for release is Aloys Simba, aged 80, former Colonel in the defeated army, currently detained in Benini, following his conviction of Genocide against the Tutsi.  He has been sentenced to 25 years of imprisonment but  will have served two-third of his sentence in July 2018. Aloys Simba played a big role in the killing in the ex-Prefectures of Butare and Gikongoro, currently in the Southern Province.

Cette demande adressée au MTPI par le Gouvernement rwandais pour mettre fin à la libération des personnes reconnues coupables et des personnes soupçonnées de génocide contre les Tutsis qui se trouvent dans les trois autres prisons est en cours de dépôt. La dernière demande de libération est Aloys Simba, âgé de 80 ans, ancien colonel de l'armée vaincue, actuellement détenu à Benini, suite à sa condamnation du génocide contre les Tutsis. Il a été condamné à 25 ans d'emprisonnement mais aura purgé les deux tiers de sa peine en juillet 2018. Aloys Simba a joué un rôle important dans les ex-préfectures de Butare et de Gikongoro, actuellement dans la province du Sud.

Ishami ry’Umuryango w’abibumbye ryasimbuye uru rukiko ryasabye u Rwanda kwemera cyagwa guhakana ko Simba Aloys yafungurwa bagendeye ku busabe bwe n’igihe amaze mu gihano.

MICT requested the Government of Rwanda to approve or disapprove whether Aloys Simba should be released  following his request and the part of  sentence time already served.L

Le MTPI a demandé au gouvernement du Rwanda d'approuver ou de désapprouver la libération d'Aloys Simba à la suite de sa demande et de la partie de la peine déjà purgée.

-------------------------------

Ndrl.: Dans cette vidéo, https://www.youtube.com/watch?v=8h8FMYhbmIk, le ministre de la justice Johnston BUSINGYE sur les antennes de la BBC a martelé avec vehemence que "le Rwanda ne va en aucun cas tolérer que la justice internationale agisse contrairement à ses souhaits". 

https://www.youtube.com/watch?v=8h8FMYhbmIk

http://www.archives-afriquecentrale.com/content/le-rwanda-est-contre-les...

A lire aussi:

Mechanism Welcomes the Minister of Justice of the Republic of Rwanda

 

10 mai 2018 - ... the Republic of Rwanda, His Excellency Johnston Busingye, at the premises of the Mechanism's Arusha branch on Wednesday, 9 May 2018.

 

À propos Editor